Keine exakte Übersetzung gefunden für رأس المال الأولى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رأس المال الأولى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Movilizar capital inicial, recursos financieros nacionales y otros para la vivienda y el desarrollo de la infraestructura concediendo prioridad a las necesidades de los hogares de bajos ingresos; y
    (ب) توفير رأس مال أولي وحشد الموارد المالية المحلية والموارد المالية الأخرى من أجل المأوى والبنى التحتية ذات الصلة مع إيلاء الأولوية لاحتياجات الأسر الفقيرة؛
  • La Sra. García-Matos (Venezuela) reitera que su país está resuelto a eliminar el hambre y la inseguridad alimentaria y recuerda que Venezuela había propuesto que se estableciera el Fondo Humanitario Internacional, para el que aportó un capital inicial de 30 millones de dólares EE.UU., y que ahora goza del apoyo de la comunidad internacional.
    السيدة غارسيا - ماتوس (فنزويلا): كررت تأكيد تصميم بلدها على القضاء على الجوع وانعدام الأمن الغذائي، وأشارت إلى أن فنزويلا اقترحت صندوق إنساني دولي، يكون له رأس مال أولي قدره 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ويحظى بتأييد المجتمع الدولي.
  • La suma inicial asignada al RMK por el Gobierno de la India ascendía a 310 millones de rupias, a los que posteriormente se sumaron otros 1.000 millones para atender a las necesidades de las mujeres pobres del país.
    وكان رأس المال الأوَّلي الذي منحته الحكومة لهذا المشروع يساوي 310 مليون روبية، زيدت فيما بعد إلى 000 1 مليون روبية لتلبية الطلب من جانب النساء الفقيرات في البلد.
  • En este sentido, el Banco Islámico de Desarrollo —un organismo especializado de la OCI— creó en 2006 un Fondo de Mitigación de la Pobreza que se ha propuesto contar con un capital inicial 10.000 millones de dólares a fin de ampliar las capacidades de los Estados miembros menos adelantados.
    وفي هذا الصدد، أنشأ بنك التنمية الإسلامي - وهو وكالة متخصصة تابعة للمنظمة - صندوقا للحد من الفقر في عام 2006، وحدد له هدف رأس مال أولي بقيمة 10 مليارات دولار لتعزيز قدرات أقل البلدان نموا من أعضاء المنظمة.
  • Con el apoyo de la comunidad internacional la secretaría ha reforzado con éxito a la Fundación para movilizar capital inicial, proporcionar servicios de apoyo técnicos y someter enfoques a prueba sobre el terreno mediante proyectos experimentales de campo gracias al establecimiento del fondo para mejorar los barrios de tugurios, en consonancia con los párrafos 3 b), 3 c) y 4 de la resolución 19/11.
    وبدعم من المجتمع الدولي نجحت الأمانة في تعزيز المؤسسة لحشد رأس المال الأولي وتوفير خدمات الدعم التقني ونهج الاختبار الميداني من خلال المشروعات الريادية الميدانية وعن طريق إنشاء مرفق ترقية الأحياء الفقيرة تمشياً مع القرار 19/11، الفقرتين 3 (ب)، 3 (ج) و4.
  • En entrevistas con altos cargos, éstos a veces decían que el ONU-Hábitat desempeñaba una función de intermediario o de agente de cambio que aportaba una pequeña cantidad de capital inicial, mientras que en los documentos hacen referencia a la opción de establecer un fondo mundial de garantía de préstamos para la vivienda, que garantizaría a las instituciones financieras nacionales el reembolso de una parte considerable de los préstamos en caso de que los prestatarios nacionales incumplieran los pagos.
    وفي مقابلات أجريت مع كبار الموظفين كانوا يشيرون أحيانا إلى أن موئل الأمم المتحدة يقوم بدور وسيط أو وكيل صرف يسهم بمبلغ صغير من رأس المال الأوّلي، في حين يشيرون في وثائق إلى خيار إنشاء مرفق عالمي لضمان قروض المأوى، وهو مرفق من شأنه أن يضمن للمؤسسات المالية المحلية تسديد نسبة كبيرة من القروض عند تخلف المقترضين المحليين عن السداد.
  • Esto significa que, por la naturaleza de la industria, las empresas deben tener el capital suficiente para financiar las inversiones iniciales, y ser capaces de soportar retornos negativos sobre la inversión en los primeros años de operaciones.
    وتعني طبيعة الصناعة أن أي مؤسسة لإدارة صناديق المعاشات يجب أن تمتلك رأس المال الكافي لتمويل استثماراتها الأولية ولكي تكون قادرة على تحمل المردود السلبي للاستثمارات في السنوات الأولى من التشغيل.
  • El capital nocional de las pensiones devenga un interés, como en el caso del sistema financiado de pensiones; sin embargo, a diferencia de éste, en el que el crecimiento del capital depende del rendimiento de la inversión, el crecimiento del capital del primer tramo depende del crecimiento de los salarios en el país.
    ورأس مال المعاش الاسمي يدر فائدة كما في حالة نظام المعاشات الممولة ذاتيا ولكن على عكس نظام المعاشات الممولة ذاتياً، حيث يعتمد نمو رأس المال على عائد الاستثمارات، فإن نمو رأس المال في الفئة الأولى يعتمد على نمو الأجور في البلد.
  • Carentes de infraestructura básica, capital humano y administración pública y agobiados por las enfermedades, la degradación ambiental y la escasez de recursos naturales, estos países no pueden hacer las inversiones básicas necesarias para iniciar la marcha hacia la prosperidad, a menos que reciban del exterior asistencia sostenida y orientada a fines concretos.
    وبسبب انعدام الهياكل الأساسية الأولية ورأس المال البشري والعجز في الإدارة العامة وأعباء المرض وتدهور البيئة ومحدودية الموارد الطبيعية، يتعذر على هذه البلدان توفير الاستثمارات الأساسية التي تلزمها للدخول في مسار جديد يعد بالرخاء، ما لم تتلق دعما خارجيا مستمرا وموجها.